заим
61шлица — Заим. в Советскую эпоху (очевидно, в 50 е годы XX в.) из нем. яз., где Schlitz «разрез, прорезь» производное от schlitzen «разрезать, разрывать», восходящего к schleißen «рвать, резать» …
62шлюз — Заим. в XVIII в. из голландск. яз., в котором sluis < франц. écluse (от лат. exclusa, причастного субстантивированного производного к excludere «запирать, отделять»). Буквально шлюз значит «закрывающиеся ворота плотины» …
63шлягер — Заим. в Советскую эпоху из нем. яз., в котором Schlager суф. производное от schlagen «ударять, бить». Шлягер буквально «ударная песня» …
64шляпа — Заим. в XVI в. из ср. в. нем. яз., в котором slappe «вид мягкой шляпы» < «головной убор с обвисшими полями» образовано от slappen «обвиснуть, висеть» (ср. нем. Schlaphut «мягкая шляпа, шляпа с отвислыми полями») …
65шлях — Заим. не позже XVII в. через укр. бел. посредничество из польск. яз., в котором schlach «удар, след, дорога» восходит к ср. в. нем. slag тж., производного от slagen (ср. совр. нем. schlagen «бить, ударять»). Шлях буквально «утоптанная дорога». Ср …
66шляхта — Заим. в Петровскую эпоху из польск. яз., где szlachta «дворянство» < др. в. нем. slahta «род, порода». Буквально шляхта «родовитые» …
67шницель — Заим. в XX в. из нем. яз., где Schnitzel суф. производное от schnitzen «вырезать». Шницель буквально значит «вырезка» …
68шок — Заим. во второй пол. XIX в. из франц. яз. Франц. choc < англ. shock «удар, потрясение», производного от to shock «потрясать, шокировать» …
69шорты — Заим. в 50 е годы XX в. из англ. яз., где shorts < short trousers «короткие брюки» (ср. клеши < брюки клеш и т. д.), англ. short «короткий» того же корня, что куртка …
70шоры — Заим. в XVII в. из польск. яз., в котором szory «сбруя, упряжь» < ср. в. нем. geschirre тж. Буквально «то, с помощью чего запрягают» (ср. нем. anschirren «запрягать») …